Chat with us, powered by LiveChat

Globalizzazione = Internazionalizzazione + Localizzazione

Anche se la terminologia può sembrare un po’ confusa, Trusted Translations, Inc. si accerterà che tu comprenda bene i processi di internazionalizzazione, localizzazione e globalizzazione dall’inizio alla fine, rendendoli semplici sia per te, che per la tua organizzazione.

Internazionalizzazione

L’internazionalizzazione prevede la preparazione del prodotto del cliente a livello macro in modo da essere localizzato facilmente verso diversi mercati senza dover riprogettare il prodotto per ciascuna localizzazione. Questo processo è fondamentale nella fase di pianificazione e, idealmente, deve essere tenuto in considerazione già quando il prodotto è in fase di progettazione. Ciò ridurrà al minimo il lavoro da svolgere da parte degli esperti di localizzazione.

Localizzazione

La localizzazione è l’adattamento di un prodotto o servizio alle esigenze di un particolare mercato e ciò include la traduzione, le modifiche tecniche, le modifiche normative, ecc. Abbiamo un’esperienza particolare nella localizzazione di progetti in spagnolo per i nostri numerosi clienti che si affidano a noi per penetrare nel mercato americano in lingua spagnola. La localizzazione di contenuti e interfacce per il mercato americano in lingua spagnola richiede un’attenzione speciale, poiché questo gruppo ingloba al suo interno persone di diverse nazionalità e background culturali provenienti da diversi continenti.

Servizi di localizzazione e internazionalizzazione

Quando si affronta un processo di globalizzazione, localizzazione e internazionalizzazione in spagnolo sono coinvolte diverse attività come:

  • Revisione intensa di tutte le traduzioni e i contenuti per accertare il massimo vantaggio dalle attività di traduzione. Il processo di localizzazione deve coinvolgere ciascun paese target per accertarsi che il linguaggio utilizzato sia adattato alle sfumature locali
  • Revisione di tutti i materiali grafici e sfruttamento di servizi di desktop publishing per l’adattamento a ciascun mercato locale
  • Internazionalizzazione del codice di software e siti web, di script e materiali elettronici nelle prime fasi di sviluppo del prodotto per accertare la massima semplicità del processo e dell’implementazione della localizzazione
  • Test estensivi del software in spagnolo per accertarsi che tutte le applicazioni siano correttamente adattate e funzionino in qualsiasi ambiente

Localizzazione in spagnolo

Grazie alla grande esperienza nell’erogazione di servizi di localizzazione in spagnolo, Trusted Translations renderà il processo efficiente, semplice e con un ottimo rapporto qualità-prezzo. Il processo di localizzazione in spagnolo può coinvolgere diversi elementi, come la traduzione di software in spagnolo, la traduzione di siti web in spagnolo e i servizi di desktop publishing in spagnolo.