Chat with us, powered by LiveChat

Servizi di localizzazione delle applicazioni per sviluppatori

Trusted Translations è uno dei principali fornitori di servizi di localizzazione di applicazioni (“app”) nel settore, con la capacità di localizzare qualsiasi applicazione mobile praticamente per qualsiasi mercato e dispositivo. I nostri servizi di localizzazione delle applicazioni consentono agli sviluppatori e ai proprietari delle applicazioni di raggiungere facilmente nuovi mercati e utenti traducendo direttamente/localizzando le applicazioni senza incidere sul codice alla base.

Con un investimento molto piccolo, una localizzazione correttamente eseguita può aumentare il numero di download della vostra applicazione, altrimenti mai individuata a causa delle barriere linguistiche. Inoltre, gli studi di ricerca indicano che gli utenti preferiscono utilizzare le applicazioni nella propria lingua madre e sono più disposti a spendere soldi in presenza di una versione localizzata di un’applicazione..

Applicazioni Android, ma anche Apple iOS, Windows e BlackBerry

Trusted Translations è pioniera nella traduzione di applicazioni ed è stata selezionato da Google per aiutare a sviluppare la sua piattaforma di traduzione specifica per le applicazioni Android, offerta da Google Play. Inoltre, siamo uno dei soli tre fornitori che offrono servizi di localizzazione delle applicazioni sulla piattaforma..

Oltre alle applicazioni Android, localizziamo anche applicazioni per Apple, Windows, BlackBerry e Samsung. È stato dimostrato che i clienti che localizzano le proprie applicazioni vedono aumentare le vendite e riescono a entrare meglio in mercati diversi con il superamento delle barriere linguistiche. Grazie a tutto ciò i nuovi utenti, sviluppatori e proprietari possono far crescere il loro marchio e migliorare l’esperienza complessiva dei loro nuovi utenti e di quelli esistenti.

Per chi localizzare la vostra applicazione?

Quando decide per quali mercati si desidera localizzare un’applicazione, uno sviluppatore deve prestare attenzione a diversi fattori. Un fattore primario è quello di analizzare l’origine del traffico. Se c’è una buona quantità di traffico da un particolare paese, si consiglia di localizzare la descrizione e l’applicazione in tale paese e lingua. Un altro fattore da valutare sono le dimensioni del mercato della vostra particolare applicazione in altri paesi e lingue. Ad esempio, consigliamo sempre di localizzare le applicazioni in spagnolo per rivolgersi al mercato ispanico degli Stati Uniti, data la penetrazione sul mercato mobile dei parlanti spagnoli negli Stati Uniti.

Quali parti della vostra applicazione devono essere localizzate?

La domanda consueta è ‘quale parte di un’applicazione dovrebbe essere tradotta e localizzata’? Per fornire la migliore esperienza utente e massimizzare le vendite, si consiglia di localizzare tutte le diverse parti (ad es. descrizione, app, istruzioni, nomi, ecc.). Tuttavia, si può sempre iniziare prima con la descrizione e poi con l’applicazione stessa. A volte anche il nome deve essere localizzato, mentre altre volte è meglio lasciare il nome originale; questo richiede una valutazione caso per caso. Le parti localizzabili o traducibili di un’applicazione includono:

  • Descrizione dell’app
  • Nome
  • Interfaccia grafica per l’utente
  • Immagini
  • Istruzioni
  • Pagine di supporto e informazioni di contatto

Traduzione o localizzazione delle applicazioni?

Come fornitore di servizi, Trusted Translations collaborerà con voi per capire l’entità della localizzazione necessaria al vostro progetto. Mentre la maggior parte di un progetto di localizzazione consiste nel tradurre il contenuto nella lingua di destinazione, ci possono essere più elementi di localizzazione necessari, come le unità di misura, la valuta, il gergo legale, ecc. Vi aiuteremo a determinare la portata della vostra localizzazione e a facilitare l’intero processo.

App Localizzazione per dispositivi diversi

Tutti i dispositivi sono diversi, soprattutto nelle dimensioni. Per questo motivo, a volte, quando traduciamo abbiamo bisogno di misurare lo spazio dei caratteri. Ad esempio, lo schermo di un BlackBerry è molto più piccolo di quello dei nuovi dispositivi Android o Apple. Quindi, è importante prendere in considerazione il numero massimo di caratteri per ogni stringa, poiché il testo deve avere una dimensione specifica per potersi adattare allo schermo del dispositivo.

Per le applicazioni che girano su Android, Windows e BlackBerry, molto probabilmente sarà necessaria una sola localizzazione per tutti i dispositivi. Tuttavia, Apple iOS potrebbe richiedere uno sforzo di localizzazione particolare considerando il fatto che consente un’esperienza utente su misura per le applicazioni per iPad, iPad Mini, iPod e iPhone.

Traduzione, localizzazione e test della vostra applicazione

Oltre a tradurre e localizzare, possiamo anche testare l’applicazione localizzata per diversi mercati. Idealmente si dovrebbe sia localizzare le traduzioni che testarle prima del lancio completo.

Potete mettervi in contatto con Trusted Translations per richiedere un preventivo per la traduzione, localizzazione e test della vostra applicazione. Inoltre, potete contattarci per servizi di consulenza relativi alla traduzione, localizzazione e test di applicazioni per Android, Apple iOS, BlackBerry o Windows.