Chat with us, powered by LiveChat

La Biblioteca del Congresso degli Stati Uniti sceglie Trusted Translations per tradurre la Biblioteca Digitale Mondiale

Trusted Translations, Inc., un’agenzia certificata SBA 8(a) e sotto contratto GSA (GS-10F-0245W), è stata recentemente selezionata dalla Biblioteca del Congresso degli Stati Uniti come uno dei suoi principali fornitori di traduzioni per il sito della Biblioteca Digitale Mondiale (WDL).

05 maggio 2011 – Trusted Translations, Inc., leader globale nei servizi di traduzione e società di traduzione certificata SBA 8(a) sul GSA Language Schedule, si è recentemente aggiudicata un contratto con la Biblioteca del Congresso degli Stati Uniti per la fornitura di servizi di traduzione multilingue per la Biblioteca Digitale Mondiale (World Digital Library – WDL).

Nel 2006, James H. Billington, bibliotecario del Congresso degli Stati Uniti, ha avviato il progetto WDL e lo ha proposto alla Commissione Nazionale Americana per l’UNESCO. Il concetto alla base del progetto è quello di fornire agli utenti di Internet di tutto il mondo l’accesso alle importanti informazioni culturali provenienti da diversi paesi, promuovendo così la consapevolezza interculturale.

L’UNESCO ha accolto con favore il progetto e il WDL è stato lanciato al pubblico nel 2009. Il sito è pubblicato in sette lingue, tra cui le sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite, arabo, cinese, inglese, francese, russo e spagnolo, oltre al portoghese. Il WDL è gratuito e mette a disposizione importanti documenti culturali di culture e nazioni di tutto il mondo.

Il sito della Biblioteca Digitale Mondiale è ospitato dalla Biblioteca del Congresso e da un team della stessa Biblioteca si occupa della manutenzione del sito. Trusted Translations, con il suo ufficio nell’area di Washington, D.C., lavorerà a stretto contatto con il team della Biblioteca del Congresso per garantire traduzioni di altissima qualità per questa importante iniziativa.

Il contenuto della WDL è memorizzato in diversi formati e lingue, da luoghi e periodi di tempo diversi. La WDL si concentra su materiali primari significativi, tra cui manoscritti, mappe, libri rari, registrazioni, film, stampe, fotografie, disegni architettonici e altri tipi di fonti primarie.

Questi materiali primari appaiono nella loro lingua originale. Trusted Translations tradurrà i metadati (titoli, parole chiave, descrizioni e informazioni sui materiali) che rendono possibile la ricerca e la consultazione del sito della Biblioteca Digitale Mondiale.

Uno dei fattori chiave richiesti dalla Biblioteca del Congresso dagli Stati Uniti nella sua selezione finale è stata la comprovata esperienza nella traduzione dei metadati in modo da ottimizzare i contenuti per le ricerche interne ed esterne. Trusted Translations è stata selezionata, in parte, grazie alla sua vasta esperienza con l’ottimizzazione multilingue dei motori di ricerca (MSEO) e con l’ottimizzazione dei metadati multilingue. In particolare, Trusted Translations ha dimostrato un’ampia competenza nella traduzione di titoli, parole chiave, descrizioni e informazioni in modo tale che il contenuto sia ottimizzato per la ricerca in lingue diverse dall’inglese. Trusted Translations è una delle uniche società di traduzione al mondo ad avere questa esperienza SEO multilingue all’interno dell’azienda.

“In qualità di fornitore leader di servizi linguistici per il Dipartimento dell’Educazione degli Stati Uniti, il Dipartimento dell’Agricoltura statunitense e altre agenzie governative degli Stati Uniti, siamo oltremodo contenti di lavorare con la Biblioteca del Congresso degli Stati Uniti e con UNESCO su questa importante iniziativa culturale”, ha dichiarato il CEO Trusted Translations, Richard Estevez. “La Biblioteca del Congresso e i suoi partner hanno creato una piattaforma multilingue all’avanguardia e un sistema di gestione dei contenuti che rende un piacere far parte del team linguistico di WDL”, ha infine detto il signor Estevez.

Questo contratto fa parte di una serie di recenti riconoscimenti con il Governo degli Stati Uniti, incluso un contratto di 5 anni con il Dipartimento dell’Educazione degli Stati Uniti, il Dipartimento dell’Agricoltura statunitense, il Servizio Parchi degli Stati Uniti e il Corpo dei Marine degli Stati Uniti per fornire servizi di traduzione di alta qualità.

Inoltre, Trusted Translations ha recentemente ottenuto un contratto di 5 anni con General Services Administration (GS-10F-0245W). Trusted Translations ha una lunga storia al servizio di iniziative culturali ed educative. Ha lavorato come fornitore di traduzioni preferenziali per l’Università delle Nazioni Unite, The Smithsonian, N.A.S.A., Harvard University, Cornell University, University of Miami e molte altre istituzioni dedicate ad iniziative educative e culturali.

Altri comunicati stampa di Trusted Translations: